Меню

Топонимы названий городов рек гор

5 городов России с интересными названиями

Мурманск.
Официально город основан только в 1916-м и считается последним основанным в Российской империи. Это самый большой город мира за Полярным кругом.
«Урманами» русские называли «норманнов» — то есть выходцев из Скандинавии. Весь берег Баренцева моря (Кольский полуостров) стали называть «Мурманом».
Так объясняет трансформацию доктор исторических наук И. Ф. Ушаков: «мурман» произошло от слова «norman», то есть «северный человек», звук «n» трансформировался в звук «m». Что касается произношения звука «o», то он в этом слове и по настоящее время как в шведском и в норвежском произносится как мягкий «у».

Арзамас.
Находится в Нижегородской области. Основан как крепость по повелению Ивана Грозного в 1552 году, в третьем походе на Казань. Официально годом основания города считается 1578-й.
Основание города связано с взаимоотношениями окрепшей Русской державы с мордвой (финно-угорскими народами мокша и эрзя). Название связывают с именами братьев-старшин Арзая и Масая, которые первыми приняли православную веру. Другой вариант происхождение названия – слияние слов «эрзя» и «мазый», что с эрзянского — «красивый»

Суздаль.
Находится во Владимирской области. В Повести временных лет (1024) встречается в форме «Суждаль»:
Въсташа волсъви в Суждали

По мнению видного советского и российского лингвиста О. Трубачёва, название города происходит от старославянского глагола » съзьдати«, одно из значений которого было «слепить из глины». Родственное слово — «создать».
Схожая версия и у доктора филологических наук, профессора В.Нерознака: название Суздаль, как существительное, возникло от формы «зижду» — то есть «строю, создаю» .
—Вспомним любимое наше » зиждится» — основываться, опираться на что-либо.

Брянск.
Первое упоминание о городе находим в Ипатьевской летописи как « Дебрянск» под (1146 год), позднее в Воскресенской,Лаврентьевской, Троицкой летописях.
Древнерусское слово дъбрь/дебрь (мн.ч — дебри) — первоначально означало «ямы, овраги, ущелья, непроходимые места», также принимая во внимание большое количество деревьев и поросль. Оно и понятно: Брянские леса и в годы ВОВ считались «партизанским местом».
Постепенно, «д» — в более слабом начальном положении по фиксированным законам лингвистики выпал.
Сколько же лет городу?
Археологические данные, полученные при раскопках старого городища на Чашином кургане указывают на поселение, возникшее в конце 10-го века. Лишь при князе Владимире Мономахе через брянские леса них была проложена дорога. В 13-м веке (возможно, после разрушения монголами) город был перенесён с Чашина кургана на Покровскую гору. Этот город после нашествия считался уцелевшим, по сравнению с соседями и образовал своё княжество в 1246 году.

Коломна.
Город в Московской области. По последним раскопкам основание города относят к 1140-1160 гг, косвенно упоминается в Лаврентьевской летописи как пограничный пост Рязанского княжества (1177).
Данный пример включен сюда, для того, чтобы показать многообразие версий, возникающее при неясной этимологии слова:
1) От слова «колома» — колесо (родственное — колымага, колесная повозка). Также существуют поселки и деревни, имеющие сходные названия. Встречается выражение «мельничные колома».
Однако, словари Фасмера и Крылова относят слово » колымага» — неясным славянским заимствованиям из древне-тюрского külüngü «судно», несмотря на напоминании о существовании общеславянского «коло» — «колесо», которое родственно другим индоевропейским словам. «колимог» по Фасмеру встречается как самостоятельное название повозки.

2) Коломень, коломенье — означающих границу, то есть Коломна — приграничный город или, согласно М. Фасмеру, от диал. коломень ж. «окрестность» (от коло; ср. польск. okolica — окрестность).

3) Первоначально название реки. Отмеченное как гидроним в ряде других регионов родственно украинское Коломыя (город) и польск. kołomyje, что значит ‛глубокие колеи; выбоины, наполненные водой’.
мна объясняется какреобразование *Коломъя > *Коломья > *Коломня.

4) В. А. Никонов, автор «Краткого топонимического словаря» 1966: от финно-угорского слова kalma, означающего могилу, кладбище.

5) Индоевропеист, лингвист В. Н. Топоров приводит ряд балтийских параллелей, позволяющих сопоставить основу названия с лит. kalmas «аир», kalmyne «заросли аира», прусск. kalmus «палка, трость». По его мнению, этимология названия Коломна «река с зарослями аира» вполне реалистична и подтверждается рядом других гидронимов Подмосковья, образованных от названий водной растительности.
Что такое «аир»? — спросите вы. — Приречное растение, частое в Европе.

Источник

Названия городов. Названия рек. Вопросы

Что означают названия городов, рек, гор? Разве ни кто не задумывался над тем, почему наши города, реки и другие объекты, называются так как они называются?

Признаться сейчас существует огромнейшее число разных версий, теорий и даже настоящих трактатов разъясняющих данную проблематику. А так же предлагающих ответы на поставленные выше вопросы.
Но что-то они в подавляющем большинстве своём, звучат не очень убедительно. Мне не приходится относить себя к числу яростных скептиков всех и всего. Которые всегда готовы принять любую точку зрения, лишь бы она была в явном отличии от предлагаемой.

В большинстве случаев подобные вопросы касаются только лишь городов и рек имеющих большую историю своего существования. В меньшей степени это касается названий новых городов и небольших поселений.

Названия городов, что означают?

Чтобы было понятнее суть проблематики, попробуйте объясните значение слов: Волга, Москва, Тула…
Вполне очевидно, что особенных вопросов не должны вызвать например такие названия населённых пунктов как: Звенигородское, Козловка, Чёрная грязь, Солнечное, Суходол. А вот попробуй теперь точно также, с ходу, интуитивно понять/почувствовать что означает — Ока, Подольск, Вашана, Керчь.

К чему я это всё веду — создаётся такой впечатление будто:

Мы что-то пропустили, или от нас скрыли, из нашей истории. Либо мы с вами живём на той территории где кто-то жил уже задолго до нас и подобные названия перешли к нам просто в силу преемственности. В виду того что мы вдруг оказались на данной территории. А вот этого кого-то выкосили так, что целый пласт слов употребляемых в русском языке для нас русских является совершенно непонятным набором звуков не несущих ни какой смысловой нагрузки.

Читайте также:  Река фонтанка как топоним

Либо вдруг однажды столь многое из нашего языка совершенно неожиданно исчезло. И исчезло на столько быстро и эффективно, что сегодня мы не в состоянии даже приблизительно; даже на подсознательном уровне почувствовать значение того или иного слова.

К примеру, если вы не присутствуете на собрании филологов, и просто подойдя к первому встречному на улице спросите: Что означает слово «Ярославль»? Просто значение слова.

В подавляющем большинстве случаев получите ответ подобно такому: Ярославль означает — Славный солнечный (город), либо Слався солнечный (город). Яр (Ярило) — относится к древнеславянскому «солнце». Славль — прославлять, славить, слава. Отсюда и получается в случае слияния Яр и Славль — Ярославль. А теперь попробуйте точно также получить быстрый ответ на подобный вопрос о городе Алексин или Пермь.

Примечание. Иногда встречается достаточно убедительное утверждение того, что город Ярославль назван так от имени Ярослава Мудрого. В этом есть свой резон. Даже вполне. Но почему не представлено для широкого доступа настоящего документального подтверждения?

И вообще, получается так что будто специально для того чтобы добраться к первоисточникам (пускай даже в электронном виде), требуется потратить столько сил, средств и времени… Что просто диву даёшься, к чему такая секретность? Для чего она создана? От кого и что так сильно требуется прятать?

Либо это сочетание двух предыдущих пунктов — и наша история настолько скрупулёзно отредактирована к настоящему моменту. Что теперь мы и не знаем что было раньше, и не ведаем понятия тех слов которые употребляем в своей повседневной речи.

Краткое отступление.

Поверить подобным вариациям можно вполне. С очень большой долей вероятности. Благо, в хорошем смысле этого слова, примеров сегодня подобному мы имеем огромное количество.

Тут и известные события последних лет на Украине, когда за пару десятков лет славян искусственно разделили территориально и промыли мозги на столько, что сегодня 1/3 населения истошно вопя заявляет о своём желании уничтожить всё русское (не немецкое, не английской, не узбекское, а именно русское), другие 2/3 испуганно молчат и терпят боясь того как бы и их не задели ненароком.

Здесь и современное понимание роли Америки во Второй мировой войне. Когда практически каждый американец абсолютно уверен в том что фашизм победили именно США. Все остальные страны участвовали в военных действиях постольку-поскольку, где-то там на третьих ролях.

Опять же возьмите атомную бомбардировку Японии. Чтобы замылить эту тему мало того что о данном событии в мире кроме самой Японии сейчас больше ни кто и не помнит. Так и создано огромное число разного рода фантазий под которыми теряется основное событие.

Взять к примеру известный фильм «Годзила» в самом котором начале которого упоминается что в Японии в прошлом прогремели ядерные взрывы, но только лишь для того чтобы уничтожить древнее чудовище.

— Какая малость. О чём вы вообще говорите!? — воскликнут некоторые. Забывая при этом, что из раза в раз подобные повторяющиеся в разных интерпретациях «мелочи», особенно для подрастающего поколения, в руках истинного «кукловода» приводят к тому что одна история постепенно подменяется на совершенно другую.

И ещё многое многое другое. Всех подобных моментов только из собственных познаний вы можете выудить не малое количество.

Мыслим далее

А теперь постарайтесь ещё раз задуматься — что могло случиться такое, в результате чего наше понимание значений слов, а именно названий рек, поселений, стало абсолютно недоступно для осознания?

Сейчас мы даже не ставим вопрос о том, к чему и каким образом из нашей истории вычеркнуты и забыты сведения о Великой Тартарии и населявшем её народе. Где данные об истинном влиянии Руси на мировой порядок в древней истории.

Только и слышно вокруг как в разные времена разные иностранные историки постоянно переписывали Российскую историю. Плохо ли переписывали или хорошо. Теперь это уже не важно. Здесь важнее другое: а где успели потеряться все наши первоисточники?

Но нужно начинать хотя бы когда-то с чего-нибудь.

Устали читать? Отдохните: подпишись на наш канал и смотри интересное видео ПОДПИСЫВАЕМСЯ

Конечно не будет правильным рассматривать поставленный в настоящей статье вопрос в отдельности от остальных исторических, теологических, филологических и иных вариаций. Для достижения верного вывода, здесь допускается представление заключения только после анализа совокупности всех имеющихся материалов. Иначе получится результат как в известной притче со слепыми учёными описывающими слона исходя из понимания той части его тела которая находилась в руках у соответствующего знатока.

Однако, не говорить об этом сейчас тоже будет не верным. Поскольку мы постоянно натыкаемся на массу самых разрозненных материалов. Кто-то обращает внимание на поступающую информацию и она откладывается в голове небольшими пазлами. Кто-то совершенно не обращает на неё внимания. А кто-то уже сложил всё ранее накопленное в единую картину и готов предложить близкий к истине вариант.

Ваше слово

Так что в отношении «безликих» названий наших городов и рек? Вы уже готовы предложить собственное видение этой проблемы? От чего ежедневно проговаривая названия многих наших поселений мы в действительности не ведаем о чём именно мы говорим?

Дайте свой комментарий. Пусть он даже будет совсем краткий, в одно-два предложения. Не всегда нужны пространные рассуждения в подобных вопросах. Порой краткая но точная ремарка стоит целой библиотеки научных изысканий.

Источник



Топоним

Топо́ним (от др.-греч. τόπος (topos) — «место», и ὄνομα (onoma) — «имя, название») — имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта.

Топонимы изучаются наукой топонимикой.

Содержание

Виды топонимов

Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:

  • хоронимы — названия любых территорий, областей, районов;
  • астионимы — названия городов;
  • урбонимы — названия внутригородских объектов;
  • годонимы — названия улиц;
  • агоронимы — названия площадей;
  • дромонимы — названия путей сообщения;
  • гидронимы — географические названия водных объектов, в том числе:
Читайте также:  Селенга это горная река

пелагонимы — названия морей; лимнонимы — названия озёр; потамонимы — названия рек; гелонимы — названия болот, заболоченных мест;

  • оронимы — названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);
  • ойконимы — названия населённых мест;
  • микротопонимы — названия небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе);
  • геонимы — названия дорог, проездов и т. п.

В топонимах (особенно гидронимах) устойчиво сохраняются архаизмы и диалектизмы, они часто восходят к языкам-субстратам народов, живших на данной территории в прошлом, что позволяет использовать их для определения границ расселения этнических общностей (например, славян в Европе или тюркских народов и этносов на Украине).

Практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, важна для картографирования.

Среди стилистически дифференцированных вариантов топонимов наиболее многочисленными являются топонимы-коллоквиализмы, топонимы-поэтизмы, топонимические перифразы.

Склонение топонимов в русском языке

Название географического объекта, употреблённое в функции приложения с родовыми географическими терминами город, село, деревня, хутор, река и т. п., согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русский, славянский или давно заимствован и освоен русским языком [1] .

Правильно: в городе Москве (не в городе Москва) [2] , в городе Санкт-Петербурге, у города Ишимбая, из города Киева, над городом Парижем; в деревню Петровку, под хутором Михайловским; на острове Валааме, на берегу реки Волги, на Зелёном мысе (не на мысе Зелёный), долина Сухого ручья (не долина ручья Сухой).

Географические названия, употребляемые в сочетании с родовым словом, обычно не склоняются, если:

  • название по своей форме соответствует множественному числу: в городе Великие Луки, в городе Бережаны;
  • род обобщающего термина не совпадает с родом имени собственного: в селе Углянец, на озере Байкал.

Последнее не распространяется на сочетания со словом город. Правильно: из города Самары, в городе Москве [2] . Вариант в городе Москва не соответствует литературной норме [1] .

Топонимы среднего рода, являющиеся приложениями и оканчивающиеся на -е, -о, не склоняются: между сёлами Молодечно и Дорожно, до города Гродно, из города Видное (это не относится к названиям на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно).

Правильно: в Великих Луках, в Углянце, из Видного, но: в городе Великие Луки, в селе Углянец, из города Видное.

Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются [1] : храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в Колпине. Вспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́!

В XX веке сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта названий на -ово, -ёво, -ево, -ино, -ыно, что теперь считается допустимым: в Люблине́ и в Люблино́, в сторону Строгина́ и в сторону Строгино́, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово. При этом склоняемый вариант отвечает внутренним закономерностям русского языка и соответствует строгой литературной норме [1] . В XXI веке наблюдается возврат серьёзных СМИ к традиционной норме.

Названия, имеющие форму полного прилагательного, как правило, склоняются [3] : в городе Железнодорожном, на Красной площади, на Зелёном проспекте (не на проспекте Зелёный), на Ладожском озере, по Белой реке, в Баргузинском заповеднике, на Гыданском полуострове, на Русском острове, в Мозамбикском проливе, в Силезском воеводстве.

Элементы топонимов

Немецкие

  • берг (нем.Berg ) — гора (Кёнигсберг)
  • бург (нем.Burg ) — крепость, замок (Петербург, Оренбург)
  • гоф (нем.Hof ) — двор (Петергоф)
  • штадт (нем.Stadt ) — город (Кронштадт)
  • роде(рода) (нем.Rode ) — поселение на месте лесной вырубки (Вернигероде)
  • ау / (Ауэ) (нем.au / Aue ) — речная долина (иногда — пойменный луг) (Шпандау)/(Ауэрбах)
  • фурт (нем.furth / furt ) — брод (Швайнфурт, Фурт-им-Вальд, Клагенфурт)
  • хафен (нем.harbour / haven ) — гавань

Английские

  • таун/тон (англ.Town/Ton ) — город (Джорджтаун, Эвертон)
  • берн (англ.Burn ) — ручей [4] (Блэкберн)
  • пул (англ.Pool ) — пруд (Ливерпуль)
  • форд (англ.Ford ) — брод (Оксфорд)
  • касл, кастер, честер (англ.Castle/Caster/Chester ) — от лат.castra , лагерь (Ньюкасл, Ланкастер, Манчестер)
  • бороу, бург, бери (англ.borough/burgh/bury ) — небольшой город (Скарлборо, Эдинбург, Кентербери)
  • бридж (англ.bridge ) — мост (Кембридж)

Иранские

  • абад [5] — процветающий, благоустроенный (город) (Исламабад, Хайдарабад)
  • канд — город (Самарканд) (кент — тюркизированная форма: Ташкент)

Тюркские

  • агай, агач — дерево (Кош-Агач)
  • ак — белый [6][7] (Акмола)
  • алтын — золото, золотой (Алтынташ)
  • балык — рыба, рыбный (Карабалык)
  • баш — голова, главный (Башкортостан, Карабаш)
  • елга — река [8] (Коелга, Сак-Елга)
  • кара — чёрный (Каратау)
  • коль, куль — озеро (Иссык-Куль)
  • кум — песок, пустыня (Кызылкум, Каракум)
  • кызыл — красный (Кызыл)
  • сары — жёлтый (Сарыозек, Саратов — от слов сары+тау)
  • су — вода, река (Мрас-Су)
  • тау — гора (Ямантау)
  • таш — камень (Ташкент)
  • темир, тимер — железо (Темиртау)
  • яна — новый (Янаул)
  • чишма — родник (Чишма-баш, Чишмы)

Финские и карельские

  • йоки (фин. joki , карельск. jogi ) — река
  • муста (фин. musta , карельск. mustu ) — чёрный
  • мяки (фин. mäki , карельск. mägi ) — холм
  • саари (фин. saari , карельск. suari ) — остров (Суйсарь)
  • суо (финск., карел.suo) — болото (Суоярви)
  • ярви (фин. järvi , карельск. jarvi ) — озеро (Петяярви)
  • ранта (фин. ranta , карельск. randu ) — берег (Лаппеэнранта)
  • похья (фин. pohja , карельск. pohju ) (русифицированный вариант «пога») — дно, основа / север (Лахденпохья; Кондопога)
  • лахти (фин. lahti ) — залив
  • лохи — лосось
Читайте также:  В одну речку не взойдешь моя заря

Латышские

  • акменс — камень (мыс Акменьрагс — мыс Каменный Рог)
  • аугстс — высокий (Аугшземе — Верхняя земля)
  • эзерс — озеро (озеро Балтэзерс — Белое озеро)
  • циемс — посёлок (Межциемс — Лесной посёлок)
  • грива — устье (Даугавгрива — Устье Даугавы (Двины), Усть-Двинск (микрорайон в Риге)
  • калнс — гора, холм (Зиепниеккалнс — Гора Мыловаров)
  • межс — лес (Межапаркс — Лесопарк)
  • пилс — замок, город (как производное от замка) (Даугавпилс — Город на Даугаве (Двине)
  • сала — остров (Закюсала — Заячий остров)
  • упе — река (Лиелупе — Большая река)

Примечания

  1. 1234Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ (gramota.ru): как склонять географические названия?
  2. 12 Слово город рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (город Киров). Вариант в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярский. Общеупотребительно: в Москве. — gramota.ru
  3. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: правописание. произношение. литературное редактирование. — 2-е изд., испр. — М .: Айрис-пресс, 2005. — 768 с. — ISBN 5-8112-1518-5
  4. Средневековый поэтический миф о Баннокбарне
  5. персидско-таджикский топоформант, происходящий от древнеиранского «*ā-pāta-» «защищённый» от корня «*pā-» — «охранять, защищать»
  6. Топонимика Челябинской области. Краеведение Челябинской области. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.Проверено 8 января 2009.
  7. Краткий словарь географических названий Крыма. Путеводитель. Крым. Серия: Мир вокруг нас.. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.Проверено 22 апреля 2008.
  8. Краеведение, 6 класс. «Введение в краеведение Южного Урала». Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.Проверено 22 апреля 2008.

См. также

Литература

Пасхалов А. П. Удивительная этимология. — М .: ЭНАС, 2008. — 176 с. — ISBN 978-5-93196-703-5

Ссылки

  • Перечень официальных инструкций по передаче (транскрибированию) географических названий, перечень нормативных словарей географических названий: на сайте allmedia.ru; на сайте consultant.ru
  • GeoNames — поиск географических названий на разных языках

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Топоним» в других словарях:

топоним — а, м. toponyme m. Название какой л. местности. Свои характерные топонимы имели места общих сходок: Малинник , Садок . Нева 1998 7 197. Удар. Ударение в группе слов на ним (гидроним, топоним, этноним) формировалось под влиянием, с одной стороны,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

топоним — (не рекомендуется топоним) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

ТОПОНИМ — ТОПОНИМ, а, муж. (спец.). Собственное название отдельного географического места (населённого пункта, реки, угодья и др.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

топоним — а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка

топоним — сущ., кол во синонимов: 12 • агороним (1) • антропотопоним (1) • геоним (1) • … Словарь синонимов

топоним — Собственное имя, название географического объекта. Syn.: географическое название … Словарь по географии

Топоним — м. Собственное наименование географического объекта (реки, населенного пункта и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

топоним — топоним, топонимы, топонима, топонимов, топониму, топонимам, топоним, топонимы, топонимом, топонимами, топониме, топонимах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Топоним — ]греч.[/p] tôpos место, местность , ὄνομα имя ) Собственное имя любого географического объекта, местное имя … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

топоним — географическое название … Толковый переводоведческий словарь

Источник

Топонимика российских городов

Понимаю, что всё, что я сейчас напишу, можно отыскать в топонимических словарях. Поэтому писать буду о происхождении названий тех российских городов, которые меня поразили или были неожиданными.

Братск (основан енисейскими казаками как Братский острог ). Братами (т.е. братьями) казаки называли бурят . Так что это не что иное, как переосмысление непонятного этнонима.

Брянск . В 12-м веке город назывался Дебряньск . Как Вы уже догадались, город окружали тогда густые дебри.

Майкоп . В названии 2 элемента: май и коп . Тюркское «май» означает «масло, жир» и явно указывает на нефтеносность. «Коп» — болото или озеро, покрытое растениями (чаще всего — тростником). Когда-то (в 13-14 веках) слово это было распространено в географических названиях. Даже река Кубань тогда называлась Копой.

Мурманск . Я был раньше уверен, что название происходит от древнерусского слова муром — крепость. Но я ошибался. Оказывается, город раньше (с основания в 1915 г. до переименований 1917 г.) назывался Романов-на-Мурмане . А Мурманом называли до начала 20-го века северное побережье Кольского полуострова, т.к. его постоянно грабили мурмане (так искажённо по-русски называли норманнов ).

Орёл . Крепость, основанная в 1566 при впадении одноименной реки (ныне Орлик ) в Оку. Есть версия, что река не имеет никакого отношения к хищной птице, а происходит от тюркского «айыр» , что значит «развилина», т.е. место слияния рек.

Пенза . Город назван по одноименной реке. На ненецком языке «пензя» , как и на языке коми «пеньдзей» , — это «высохший ручей с крутыми берегами».

Пермь . Ня языке вепсов, живших между Ладожским и Онежским озёрами, «пэря маа» — «дальняя земля». Постепенно этим словом стали называть и живший на них народ (от него пошли коми и удмурты). А с 1780 название использовали для города, выросшего вокруг Ягошихтинского медеплавильного завода.

Саратов . От тюркского Сарытау ( «сары» – жёлтая, «тау» — гора). Версию долгое время подвергали сомнению, пока не стало точно известно, что изначально он возник не на левом берегу, а на правом, где есть гора Соколовая с крутыми склонами, отличающимися желтизной. Местное население в 16-м веке называло гору именно Сарытау . Так что всё сошлось.

Источник

Adblock
detector